<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1-alpha" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Carta á Real Academia Española.</title>
	<link>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/</link>
	<description>O que pergunta, queda por ignorante un minuto, o que non pregunta queda burro para sempre.</description>
	<pubDate>Sat, 05 Dec 2009 18:24:36 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1-alpha</generator>

	<item>
		<title>by: F. Miguez</title>
		<link>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-221</link>
		<pubDate>Sun, 30 Apr 2006 20:48:01 +0100</pubDate>
		<guid>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-221</guid>
					<description>A disposición pública, está a carta, pois.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>A disposición pública, está a carta, pois.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Mina</title>
		<link>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-220</link>
		<pubDate>Sun, 30 Apr 2006 16:00:18 +0100</pubDate>
		<guid>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-220</guid>
					<description>Acabo de encontrarme con la noticia y con la carta. La primera me sorprendió y la segunda me parece muy bien. En mi país, “gallego” no tiene el significado peyorativo que el diccionario pretende. 
Y si la carta llevara la firma de todos los que la encontramos tan buena...?
</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Acabo de encontrarme con la noticia y con la carta. La primera me sorprendió y la segunda me parece muy bien. En mi país, “gallego” no tiene el significado peyorativo que el diccionario pretende.<br />
Y si la carta llevara la firma de todos los que la encontramos tan buena&#8230;?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: F. Miguez</title>
		<link>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-219</link>
		<pubDate>Sat, 29 Apr 2006 19:21:57 +0100</pubDate>
		<guid>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-219</guid>
					<description>Dous de dous en Vieiros, he he.
Non sei si serei digno de tanta honra.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Dous de dous en Vieiros, he he.<br />
Non sei si serei digno de tanta honra.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: tangaranho</title>
		<link>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-218</link>
		<pubDate>Sat, 29 Apr 2006 15:28:58 +0100</pubDate>
		<guid>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-218</guid>
					<description>Parabens pola carta, francamente impecável....</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Parabens pola carta, francamente impecável&#8230;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: mourullo</title>
		<link>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-217</link>
		<pubDate>Fri, 28 Apr 2006 23:22:10 +0100</pubDate>
		<guid>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-217</guid>
					<description>No blogmenú do día de Vieiros, &quot;F.Míguez envioulle unha carta á RAE para protestar pola definición dos galegos como &quot;tontos&quot; no seu dicionario&quot;.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>No blogmenú do día de Vieiros, &#8220;F.Míguez envioulle unha carta á RAE para protestar pola definición dos galegos como &#8220;tontos&#8221; no seu dicionario&#8221;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: F. Miguez</title>
		<link>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-216</link>
		<pubDate>Fri, 28 Apr 2006 12:12:54 +0100</pubDate>
		<guid>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-216</guid>
					<description>¡Pois ten vostede toda a razón!
Non ofendeu, non, sinon todo o contrario; a crítica constructiva é sempre benvida e necesaria incluso cando as cousas pintan ben.
Correxida a torpeza, explico que coñecendo as miñas estadísticas ortográficas, nesa carta tiña que haber tres ou catro pifias. Como ben dixo, metido a escribirlles ós académicos da lingua, tratei de limpalo un pouco, e aínda atopara algunha, pero... esa colóuseme.
Desculpas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>¡Pois ten vostede toda a razón!<br />
Non ofendeu, non, sinon todo o contrario; a crítica constructiva é sempre benvida e necesaria incluso cando as cousas pintan ben.<br />
Correxida a torpeza, explico que coñecendo as miñas estadísticas ortográficas, nesa carta tiña que haber tres ou catro pifias. Como ben dixo, metido a escribirlles ós académicos da lingua, tratei de limpalo un pouco, e aínda atopara algunha, pero&#8230; esa colóuseme.<br />
Desculpas.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: eSedidió</title>
		<link>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-215</link>
		<pubDate>Fri, 28 Apr 2006 08:51:07 +0100</pubDate>
		<guid>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-215</guid>
					<description>Existen moitas probas no diccionario da RAE que levan a contraria ao argumento de que o diccionario é políticamente neutral, e se limita a recoller as acepcións que a xente emprega na rúa (ou os escritores nos seus textos).
velahí vai un botón: 
Artículo enmendado. 
Avance de la vigésima tercera edición 
 judío, a. 
 (Del lat. Iudaeus, y este del hebr. yĕhūdī). 
 1. adj. hebreo (ǁ del pueblo semítico que conquistó y habitó la Palestina). Apl. a pers., u. t. c. s. 
 2. adj. Perteneciente o relativo al que profesa la ley de Moisés. 
 3. adj. Natural de Judea. U. t. c. s. 
 4. adj. Perteneciente o relativo a este país del Asia antigua. 
~ de señal. 
 1. m. judío a quien se le permitía vivir entre cristianos, y se le hacía llevar una señal en el vestido o tocado para que fuese conocido. 
□ V.  
 caracol judío 

É de todos sabido que a palabra &quot;judío&quot; (véxase &quot;judiada&quot;) ten un feixe de acepcións comúns relacionadas coa usura ou a avaricia. ¿Ónde están?

PS. Obvio dicir que esta aportación non é antisemita. De feito, teño máis dunha pinga de sangue xudea, cousa da que me sinto lexítimamente orgulloso.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Existen moitas probas no diccionario da RAE que levan a contraria ao argumento de que o diccionario é políticamente neutral, e se limita a recoller as acepcións que a xente emprega na rúa (ou os escritores nos seus textos).<br />
velahí vai un botón:<br />
Artículo enmendado.<br />
Avance de la vigésima tercera edición<br />
 judío, a.<br />
 (Del lat. Iudaeus, y este del hebr. yĕhūdī).<br />
 1. adj. hebreo (ǁ del pueblo semítico que conquistó y habitó la Palestina). Apl. a pers., u. t. c. s.<br />
 2. adj. Perteneciente o relativo al que profesa la ley de Moisés.<br />
 3. adj. Natural de Judea. U. t. c. s.<br />
 4. adj. Perteneciente o relativo a este país del Asia antigua.<br />
~ de señal.<br />
 1. m. judío a quien se le permitía vivir entre cristianos, y se le hacía llevar una señal en el vestido o tocado para que fuese conocido.<br />
□ V.<br />
 caracol judío </p>
	<p>É de todos sabido que a palabra &#8220;judío&#8221; (véxase &#8220;judiada&#8221;) ten un feixe de acepcións comúns relacionadas coa usura ou a avaricia. ¿Ónde están?</p>
	<p>PS. Obvio dicir que esta aportación non é antisemita. De feito, teño máis dunha pinga de sangue xudea, cousa da que me sinto lexítimamente orgulloso.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: eSedidió</title>
		<link>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-214</link>
		<pubDate>Fri, 28 Apr 2006 08:41:13 +0100</pubDate>
		<guid>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-214</guid>
					<description>Xúrolle que antes de mandar o comentario quedeime dubidando se non sería (por variar) demasiado prepotente. tiña a opción de enviarlle un correo pero tiña medo de que Vde. tardara en leelo e mentres tanto a xente seguira co vicio ese de cut&amp;amp;paste. Síntoo de verdade se lle pareceu mal. Velahí vai: &quot;halla&quot;, no contexto no que está é do verbo &quot;haber&quot; (e polo tanto &quot;haya&quot;) e non do verbo &quot;hallar&quot;, polo menos eso creo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Xúrolle que antes de mandar o comentario quedeime dubidando se non sería (por variar) demasiado prepotente. tiña a opción de enviarlle un correo pero tiña medo de que Vde. tardara en leelo e mentres tanto a xente seguira co vicio ese de cut&amp;paste. Síntoo de verdade se lle pareceu mal. Velahí vai: &#8220;halla&#8221;, no contexto no que está é do verbo &#8220;haber&#8221; (e polo tanto &#8220;haya&#8221;) e non do verbo &#8220;hallar&#8221;, polo menos eso creo.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: F. Miguez</title>
		<link>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-213</link>
		<pubDate>Fri, 28 Apr 2006 08:35:39 +0100</pubDate>
		<guid>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-213</guid>
					<description>:S A base de ler e reler veces o choio, fun dar coa palabra &quot;Acedemia&quot; ó principio de todo. Si se refire a iso, estimado eSedidió, correxida queda; si non, prégolle que me meta o dedo no ollo, e me saque o lixo, porque non o aotopo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>:S A base de ler e reler veces o choio, fun dar coa palabra &#8220;Acedemia&#8221; ó principio de todo. Si se refire a iso, estimado eSedidió, correxida queda; si non, prégolle que me meta o dedo no ollo, e me saque o lixo, porque non o aotopo.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: eSedidió</title>
		<link>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-212</link>
		<pubDate>Fri, 28 Apr 2006 08:25:14 +0100</pubDate>
		<guid>http://apunta.blogsome.com/2006/04/27/carta-a-real-academia-espanola/#comment-212</guid>
					<description>pois antes de mandar nada suxiro que corrixan a errata-falla de ortografía que se atopa no texto: isto de mándarlle aos académicos unha carta con erros ortográficos non creo que sexa unha boa idea.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>pois antes de mandar nada suxiro que corrixan a errata-falla de ortografía que se atopa no texto: isto de mándarlle aos académicos unha carta con erros ortográficos non creo que sexa unha boa idea.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
